大家來找茬~這算第III代嗎

It is a disturbing world we live in. 更准確的說,It is a confusing world we live in.
存在的就是合理的?真的嗎,也許只是我們缺少一顆找茬的心罷了,哈哈哈。
這次咱就拿《Love In The Time Of Cholera》這部2007年的影片開刀吧。

你可以說“Lay your dog down”,也可以說“Lie down on your back”,但是你不能對別人說“Lay down”,除非,你把對方當做是一隻狗….. :DDD


也許現代英語確實有不再區分“Until”和“Till”的趨勢,也許只是我太固執,可是我仍然覺得這裡應該用“Till now”而不是“Until now”,你們說呢?

疑問句自然要用“What the hell are you doing?”,難道是感歎句?!嗯,把問號去掉也勉強講得通,不過語氣實在是太奇怪了,沒人會這樣感歎的 XDDD

好了,這次真的來感歎句了,可是無論這裡是感歎句還是陳述句,都應該是“Who you are”才對哦,這個簡單大家都學過嘛。

Advertisements

About AyuanX

Big Brother is watching you! Yes, you!
This entry was posted in 無関別々. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s